अपनी शक्ति को पहचानें
सत् और असत् कर्म प्रकृति के परिणाम (परिवर्तन) के प्रत्यक्ष कारण नहीं हैं, वरन वे उसकी बाधाओं को दूर कर देने वाले निमित्त मात्र हैं। जैसे, किसान मेड़ तोड़ देता है।
जब कोई किसान खेत में पानी सींचने की इच्छा करता है, तो उसे अन्य किसी जगह से पानी लाने की आवश्यकता नहीं होती।
खेत के समीपवर्ती जलाशय में ही पानी संचित होता है, बीच में बांध होने के कारण पानी खेत में नहीं आ पा रहा है। किसान उस बांध को खोल भर देता है, और बस पानी गुरुत्वाकर्षण के नियमानुसार, अपने आप खेत में बह आता है।
इसी प्रकार, सभी व्यक्तियों में सब प्रकार की उन्नति और शक्ति पहले से निहित है। पूर्णता ही मनुष्य का स्वभाव है; केवल उसके द्वार बंद हैं, वह अपना यथार्थ रास्ता नहीं पा रही है। यदि कोई इस बाधा को दूर कर सके, तो उसकी वह स्वाभाविक पूर्णता अपनी शक्ति के बल से अभिव्यक्त होगी ही और तब मनुष्य अपने भीतर पहले से ही विद्यमान शक्तियों को प्राप्त कर लेता है। जब यह बाधा दूर हो जाती है और प्रकृति को अपनी अप्रतिहत गति प्राप्त हो जाती है, तब हम जिन्हें पापी कहते हैं, वे भी साधु में परिणत हो जाते हैं।
प्रकृति ही हमें पूर्णता की ओर ले जा रही है, कालांतर में वह सभी को वहां ले जाएगी। धार्मिक होने के लिए जो कुछ साधनाएं और प्रयत्न हैं, वे सब केवल निषेधात्मक कार्य हैं। वे केवल मार्ग की बाधा को दूर कर देते हैं और इस प्रकार उस पूर्णता के द्वार खोल देते हैं, जो हमारा जन्मसिद्ध अधिकार है, जो हम सबका मूल स्वभाव है।
स्वामी विवेकानंद
Good and bad deeds are not the direct causes of the results (transformations) of Nature; rather, they serve merely as instruments that remove the obstacles standing in the way. Consider, for instance, the farmer who breaks down an embankment.
When a farmer wishes to irrigate his field, he does not need to fetch water from some distant source.
The water is already stored in a reservoir adjacent to the field; it is prevented from entering the field only because of an intervening embankment. The farmer simply breaches that embankment, and—in accordance with the laws of gravity—the water flows into the field of its own accord.
Similarly, all forms of progress and power are already inherent in every individual. Perfection is the very nature of man; its portals are merely closed, preventing it from finding its true path. If one can succeed in removing this obstacle, that innate perfection will inevitably manifest through the sheer force of its own power; the individual then realizes the latent powers that have always existed within him. Once this obstacle is removed—and Nature is allowed to resume her unimpeded course—even those whom we label as “sinners” are transformed into saints.
It is Nature herself that is guiding us toward perfection; in the fullness of time, she will lead everyone there. All the spiritual disciplines and efforts undertaken to attain godliness are, in essence, merely negative acts. They serve only to clear the obstacles from the path, thereby opening the gates to that perfection which is our birthright—the fundamental nature of us all.
Swami Vivekananda






