If your message template(s) have been rejected, it may have been for one of the following reasons:
Spelling or grammatical errors. Messages with misspellings or grammatical errors may prompt customers to view these message as spam or a hoax.
Variable parameters are missing or have mismatched curly braces. The correct format is {{1}}.
Variable parameters are not defined. All parameters must have a known purpose, for example, the type of media you plan to send in a media message. Your template will be rejected if we do not know what goes into a specific parameter. We strongly recommend adding a sample with your submission.
Variable parameters contain special characters such as a #, $, or %.
Variable parameters are not sequential. For example, {{1}}, {{2}}, {{4}}, {{5}} are defined but {{3}} does not exist.
Language defined does not match content. For example, Spanish was select but the content is English or the content is a mixture of languages containing both Spanish and English.
Submission format for testing your API connection is incorrect. The correct format is:
Message template name: test
Content: Hello {{1}}
The URLs for your links are shortened. Short links obscure the intended link destination.
The URL domain in your links does not belong to your business.
The message template(s) contains content that violates WhatsApp’s Commerce Policy: When you offer goods or services for sale, we consider all messages and media related to your goods or services, including any descriptions, prices, fees, taxes and/or any required legal disclosures, to constitute transactions. Transactions must comply with the WhatsApp Commerce Policy.
The message template(s) contain content that violates WhatsApp’s Business Policy: Do not request sensitive identifiers from users. For example, do not ask people to share full length individual payment card numbers, financial account numbers, National Identification numbers, or other sensitive identifiers. This also includes not requesting documents from users that might contain sensitive identifiers.
The content contains potentially abusive or threatening content, such as threatening a customer with legal action or threatening to publicly shame them.
Quality Rating
The quality rating shows how messages from your template have been received by your customers in a rolling window of the past 24 hours. The quality rating is based on how messages have been received by recipients over the past seven days and is weighted by recency.
We show it in three different states:
High (green)
Medium (yellow)
Low (red)
If we do not have enough quality signals from conversations between your business and customers, your quality status may be “unknown” or “unavailable”.
Status
There are different statuses for templates:
Pending: This is when a business first submits a template that hasn’t yet been on-boarded and approved.
Approved: The template is approved to be sent on our platform.
Rejected: The template is rejected to be on-boarded to our platform.
Occasionally, a template may show one of two particular statuses that are related to quality: Flagged and Disabled.
Flagged: This is a warned state. When the quality rating reaches a low (red) state, the template is moved to a Flagged status. If the quality rating improves to a high (green) or medium (yellow) state over 7 days, the template returns to an Approved status.
Disabled: After a template enters Flagged Status, if the quality rating does not improve within 7 days, the template across all languages will be Disabled. When disabled, a template cannot be edited or used for sending messages.
Notifications
You will receive an email notification if a template status from your WhatsApp business account(s) changes to Flagged or Disabled.
As mentioned above, multilingual plugins are your best bet as they allow you to translate every aspect of your site manually. This includes content, SEO data, themes, plugins, URLs, and more.
Let’s quickly take a look at the best WordPress multilingual plugins you should consider for international SEO
WPML is our top recommendation for anyone looking to build a multilingual WordPress site. It’s one of the oldest and most reliable WordPress multilingual plugins around. That’s why it’s trusted by close to a million websites.
One reason many websites use WPML is because of its reliability. With WPML, you can be assured of quality translations, resulting in good user experiences.
WPML also has many other advantages, a major one being compatibility with most WordPress themes and plugins on the market. This means unlike many other plugins in its class, you don’t need patches to make it work.
WPML also allows you to connect to third-party translation service providers. This allows you to select which content needs translating and then have a professional translate it. Once done, you can have the content submitted directly to your website.
TranslatePress is another plugin to consider if you want to create a multilingual site. It has features for both manual and automatic translation.
One feature that makes TranslatePress stand out from the crowd is that you can translate your website directly from the front end. This makes it easy to see exactly what you’re translating.
As a result, you get to control the quality of translation for each page and element of the website you’re working on.
TranslatePress also makes it easy to create multilingual sites by allowing you to translate your site yourself or assign someone else a custom translator role. This user can translate your content without having access to your site’s admin area, ensuring privacy and security are not compromised.
Features
Supports dynamic strings
Image translation
Customizable language switcher
WooCommerce support
Generates SEO-friendly URLs
If you want the option to switch between manual and automatic translation, then TranslatePress is the perfect multilingual plugin for you.
Pricing: Starts at €89 per year. A free plan is also available.
Weglot is a powerful cloud-based WordPress translation plugin that seamlessly integrates with your site to turn it multilingual.
Because it’s a cloud-based application, you will have to enter the Weglot API to connect your site to the Weglot platform. Once that part of the setup process is done, you’ll be required to choose your site’s primary language and the languages you want to add.
Unlike other WordPress multilingual plugins that work on-site, Weglot handles all translations on their platform and pushes them to your live website. One of the biggest advantages of Weglot is its powerful translation management tools, which include automatic indexing for each translated page.
Weglot also has collaboration tools to help you seamlessly work with your team or professional translators. This makes manual translation smoother and faster.
Features
Dedicated URLs for each language
Automatic hreflang tags
Metadata translation
Full website translation
The best part is that Weglot follows multilingual SEO best practices. As a result, all your translated pages will rank faster.
Pricing: Starting from €9.99 per month for 1 language and 10,000 Words. The PRO plan supports 5 languages and 200,000 words for €49 per month.
Polylang is another WordPress multilingual plugin you must consider. One primary reason for this is its ease of use. The plugin has a simple interface that lets you easily add translations for your posts and pages, custom post types, widgets, and more.
Besides translations, Polylang allows you to set up SEO-friendly URLs for each language your website supports. It also integrates with most of the popular WordPress SEO plugins.
In addition, Polylang takes care of important multilingual SEO elements like HTML hreflang tags and open graph tags, giving your website a better chance of ranking.
Features
Super easy installation process
Automatic copying of categories, post tags and other metadata when translating a post or page
Language switcher available as a block
The major drawback of Polylang is that it doesn’t translate WordPress themes and plugins. Also, if you want to translate WooCommerce pages, you’ll need to purchase an addon, making it pricier than other options on this list.
Pricing: A free version is available. Paid plans start at €99.
MultilingualPress is another WordPress multilingual plugin that lets you reach an international audience easily. However, the plugin takes a different approach to building multilingual WordPress sites. Instead of translating your posts and pages, it uses a multisite system.
This means each language you support has a dedicated website.
Taking this approach allows you to efficiently manage content in each language while improving site performance by loading one language at a time.
To do this, Multilingual comes with a language switcher that allows visitors to choose the language of their choice. When visitors select a language, they will be directed to the respective language site you’ve set up.
Features
Optimized for WooCommerce
Automatic hreflang support for language sites
SEO-friendly URLs
Top-level domains for each language site
Multilingual’s easy-to-use interface makes it a breeze to manage your translations from a single dashboard.
Pricing: Starts from $199 per year for a single multisite license.
Best WordPress Multilingual Plugins that Use Auto Translation
Auto translation plugins use online translation services to help turn your site multilingual.
The biggest advantage of these plugins is that you don’t need to write content in multiple languages. However, the drawback is that the quality of translations is not as good as it can be.
So, let’s quickly look at the top plugins in this category that can help you create a multilingual WordPress site.
GTranslate is a popular WordPress auto-translation plugin powered by Google Translate.
The plugin allows you to translate your content into over 100 available languages. And if needed, you can manually correct Google’s automatic translation to improve the quality.
GTranslate also provides a Google Analytics integration, enabling you to easily track whether providing translation on your site is actually beneficial to your users and business.
The plugin has a widget for users to easily select their preferred language, making it easy for you and your website visitors to use. It can also automatically change content based on the language of the user’s browser.
Features
Machine translation
Search engine indexing
URL translation
Usage statistics
If you’re looking for an auto-translation plugin for your WordPress site, then GTranslate should definitely be on your list.
Pricing: Starts at $9.99/month. A free version is also available.
Lingotek is a free yet powerful WordPress multilingual plugin that makes it easy to translate your website into other languages.
The plugin uses Microsoft Translator for automatic translations, so you’ll need to provide the commercial API.
A unique feature that differentiates Lingotek from other WordPress translation plugins is its marketplace of professional in-country translators. However, if you have a preferred translation agency that isn’t in Lingotek’s marketplace, you can still use them.
No matter your translation method, everything can be done right within your WordPress dashboard.
Adsense: For websites. If you login in adsense website you’ll read “Show ads on your own website”.
Admob: For natives or hybrids apps (“mob” comes from mobile). This would be your case. If you login in Admob’s website you’ll read “Earn more from your apps the smart way”.
The amount of revenue in an ad-based model really depends on the amount of users and ad requests. Ads can be a good stream of revenue but you do need the user base for it to take off.