नसीहत की खुशबू
एक चमड़ा मड़ा रंगने वाला संयोग से इन्त्र से इत्र के बाजार में पहुंच में पहुंच गया। इत्रों की तेज खुशबू उसके दिमाग में घुसी और वह चकराकर गिर पड़ा। लोग उसके चारों तरफ जमा हो गए। किसी ने उसके दिल पर हाथ रखा, तो किसी ने गुलाब का अर्क लाकर छिड़का। वे क्या जानें कि इसी खुशबू ने उसकी यह हालत बनाई है।
आखिर जब किसी तदबीर से उसे होश न आया, तो उसके भाई-बंदों को खबर दी गई। चमड़ा रंगने वाले का एक भाई बड़ा फितरती व होशियार था। किस्सा सुनते ही वह दौड़ा-दौड़ा आया। कुछ सड़ी हुई चीज आस्तीन में छिपाए रोता-पीटता उस तक पहुंचा। लोगों से कहा, मुझे मालूम है कि यह यह बीमारी क्यों में पैदा पैदा हुई हुई और वजह मालूम हो, तो बीमारी का उपचार आसान हो जाता है।
वह समझ गया था कि उसके भाई के दिमाग की एक-एक नस में बदबू तह-ब-तह बसी हुई है। वह दशकों से सुबह से शाम तक बदबू के बीच रहता है, इसलिए बहुत मुमकिन है कि इत्र की खुशबू ने इसको बेहोश कर दिया हो। हो। उस नौजवान ने सबको हटा दिया, ताकि उसके इलाज को कोई देखने न पाए, जैसे कोई भेदी खुसफुस करता है, उसी तरह मुंह उसके कान के पास ले गया और सड़ी हुई चीज उसके नाक पर रख दी। जैसे ही वह बदबू बेहोश के दिमाग तक पहुंची, उसका असर पड़ना शुरू हो गया। थोड़ी देर गुजरी और उस मुर्दे से इंसान में हरकत पैदा हुई। वह उठकर बैठ गया।
दोस्तो, कहने का अर्थ यह है कि जिसको नसीहत की खुशबू से फायदा न हो, समझ लो कि वह गुनाहों की बदबू सूंघने का आदी हो गया है।
रूमी
A leather tanner, by chance, found himself in a perfume market. The strong fragrance of the perfumes overwhelmed him, and he fainted. People gathered around him. Some felt his pulse, while others sprinkled rosewater on him. Little did they know that it was this very fragrance that had caused his condition.
Finally, when no remedy revived him, his relatives were informed. One of the tanner’s brothers was very clever and resourceful. Upon hearing the story, he rushed to the scene. He arrived weeping and wailing, concealing something rotten in his sleeve. He told the people, “I know why this illness has befallen him, and if the cause is known, the cure becomes easy.”
He understood that his brother’s mind was permeated with the stench of foul odors. He had lived amidst foul smells from morning till night for decades, so it was highly likely that the fragrance of the perfumes had caused him to faint. The young man cleared the area, so that no one could witness his treatment. Like someone whispering a secret, he brought his mouth close to his brother’s ear and placed the rotten object near his nose. As soon as the foul odor reached the unconscious man’s brain, it began to have an effect. After a short while, the seemingly lifeless man stirred. He sat up.
Friends, the point is that if someone is not affected by the fragrance of admonition, understand that he has become accustomed to the stench of sins.
Rumi







